лёгкий троллинг??))) даже в донецке все фильмы и мульты идут на украинском, до сих пор))) и я сильно сомневаюсь, что россия будет подставляться и поставлять свои копии...так, если только кто-то нелегально завезёт и прокрутит...а остальным желающим придётся ждать выхода блю-рей...
Не троллинг, просто не хочется начинать бесполезный спор.
А почему подставляться? Я думал харьковский кинотеатр может самостоятельно приобрести лицензионную копию на нескольких языках. Судя по количеству машин на парковках кинетеатров вечером с клиентами у них нет проблем.
Я редко хожу в кино и просто до сегодняшнего дня не знал что у нас все в прокате на украинском.
Кстати, а фильмы которые изначально выходят на русском тоже переводят?
Тем более странно что спектакли в театрах идут на разных языках.
...говорила мне мама, учи английский, сынок (с))))
Так это в данном случае дела не меняет
В идеальном случае я бы выбрал оригинальную звуковую дорожку с оригинальными же субтитрами.
Но наше законодательство, как выяснилось, этого не допускает. А жаль.
Добавлено: 27 Ноября 2014, 15:54:25
Чучуть погуглил - все сложнее чем я себе представлял
Перевод делается у нас, но на него нужно разрешение производителя.
А запрета вроде как нет, просто до 2015 фильмы на украинском освобождаются от каких-то там налогов.
Кстати, очень интересное решение, в хорошем смысле.