Причина появления таких смешных инструкций не только ошибки переводчиков. Часто компания печатает очевидные рекомендации на своих товарах, чтобы обезопасить себя от появления необоснованных со здравой точки зрения судебных исков.
- Инструкция к установке оконной рамы: "Использование сетки от насекомых не предотвращает выпадение детей и животных из окон".
- Надпись на зажигалке: "Не использовать вблизи лица и одежды".
- На одеяле: "Не пользуйтесь, чтобы защититься от урагана".
- В инструкции к микроволновке: "Не использовать в качестве светильника".
- На бутылке средства для чистки ванн: "Для достижения наилучших результатов мойте ванну, когда она чистая".
- На детском костюме Супермена: "Ношение костюма не придает способности летать".
- На велосипедном зеркале заднего вида: "Помните: объекты в зеркале на самом деле находятся позади вас".
- На дне коробки с тортом: "Не переворачивать!".
- На коляске: "Перед тем, как сложить коляску, выньте из нее ребенка!".
- На зажигалке: "Не использовать зажигалку в кармане брюк и под одеялом".
- На упаковке щипцов для завивки волос: "Только для наружного применения".
- На шапочке для купания в отеле: "Только на одну голову".
- На упаковке арахиса фирмы Sainsbury"s: "Предупреждение - продукт содержит орехи!".
- На фене фирмы Sears: "Не используйте во сне".
- Инструкция к утюгу: "Не гладить одежду, если она находится на человеке".
- На коробке елочной гирлянды: "Используйте только внутри или снаружи".