Автор Тема: Про типові неологізми-сленги сучасної англійської мови (ЦІКАВО!!!)  (Прочитано 5948 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн absurdum

  • Старожил
  • in corpore
  • Авто: другое
  • Город: Варна
Ми спробували знайти та описати типові неологізми-сленги сучасної англійської мови,  котрі вже є активними учасниками когнітивної діяльності носіїв української та російської мов, ще не отримали знакової репрезентації, проте їх можливі лексичні форми вже зустрічаються в мережі інтернету та повсякденному спілкуванню
серед представників молоді:

1)  Мак-Наці (Mac Nazi) —  людина,  що є віддана продуктам компанії Apple
Macintosh.
2) Гінекобібліофобія (Gynobibliophobia) — ненависть до жінок-письменниць.
3)  Протяжне Різдво (Christmas Creep) —  явище,  коли Різдво з кожним роком
починається все скоріше.
4)  Менопорш (Menoporsche —  похідне від  «Менопауза»  та Porsche) —  страх
похилого віку у чоловіків, що веде до придбання спортивних автомобілів та зустрічами
з молодими жінками. 
5) Футбольна вдова (Football Widow) — жінка, що вважає свого чоловіка в дні
футбольних матчів тимчасово померлим. 
6)  Хейтріотизм (Hatriotism —  похідне від  «ненависть»  та  «патріотизм») —
відчуття ненависті до людей, яких пропонує влада.
7) Росіянин (a Russian) — той, що постійно перебуває в депресії та бачить світ в
темних барвах. 
8) Брендалізм (Brandalism) — заповнення фасадів міських будівель рекламними
постами жахливого виду. 
9)  ПТ (PT, Permanent Tourist) —  перманентні туристи,  котрі затримуються в
країнах лише на термін, поки їх вважають не громадянами. Це дозволяє ухилятися від
сплати податків та військової служби. 
10) Вікіальність (Wikiality — дериват від Wikipedia та  «Реальність») — явище,
що підтверджується великою кількістю посилань в мережі інтернету. 
11) 10-е вересня (September 10th) — синонім неважливого та буденного. 
12) Сценічний дзвінок (Stage-Phoning) — спроба справити враження на тих, що
стоять поруч шляхом розмови по мобільному телефоні. 
13)  Біоаксесуар (Bioaccessory) —  людина,  котру беруть з собою,  як вигідний
фон підчас важливих заходів. 
14) Рефрижераторне право (Refrigerator Rights) — синонім близьких стосунків,
підчас яких ви маєте вільний доступ до чужого холодильника. 
15)  Синдром водія автобуса (Driving the Bus) —  людина,  котра їдучи за
покупками у вихідний день раптово усвідомлює,  що вона є на півшляху до місця
роботи.
16)  Презентиїзм (Presenteeism) —  відчуття провини,  що виникає у офісного
працівника, котрий змушений відлучитися, навіть за станом здоров’я.  Науковий вісник Мукачівського державного університету
17) Сумка-невидимка (Stealth Bag) — сумка, що виготовлена таким чином, щоб
ніхто не здогадався про її вартість, виробника та стиль життя її власника. 
18) Опраізація (Oprahization) —  тенденція зізнаватися на публіку про особисті
проблеми,  що сформувалася під впливом перегляду популярного телешоу Опри
Уінфрі.
19)  Криза чверті життя (Quarter Life Crisis) —  стан,  в який впадають молоді
люди, що тільки-що закінчили навчання та починають доросле життя.
20)  Безкоштовний шопінг (Catch and release) —  придбання речей з ціллю їх
повернення та отримання грошової компенсації.
21)  Плейлістизм (Playlistism) — дискримінація за ознакою музичних вподобань.
22)  Бобо (Bobo —  скорочення від Bourgeois  та Bohemian) —  людина,  що
успішно будує професійну кар’єру та позиціонує себе як представника контркультури з
типовим вбранням та прослуховуванням певного напряму в музиці. 
23)  Пролетарська течія (Proletarian Drift) —  процес освоєння робочим класом
брендів, що колись асоціювалися з вищими верстами населення. 
24)  Глобіш (Globish —  скорочення від Global English) —  спрощений варіант
англійської, яким спілкуються неангломовні носії.
25) Музика комірки (Closet Music) — музика, котру слухають без свідків через
страх бути висміяним. 
26)  Комунікабельна пума (Conversational Puma) —  людина,  що завжди
втручається в розмову з словами  «Так, я знаю!», або  «Я вам завжди це говорив!», що
робить спілкування проблематичним та неприємним. 
27) Кінотерапія (Cinematherapy) — зняття стресу шляхом відвідання кінотеатру.
28) Шоклог (Shoclog) — блог, що ведеться з метою шокування читачів. 
29)  Втома від паролів (Password fatigue) —  психічна втома спричинена
необхідністю запам’ятовувати багато паролів.
30)  Франкен-фуд (Frankenfood) —  їжа приготована з геномодифікованих
продуктів. 
31)  Техносексуал (Technosexual) —  людина,  що говорить про технологічні
новинки з запалом, що тотожний пристрасті підчас кохання.
32) Кухонний пропуск (Kitchen Pass) —  дозвіл,  котрий дає один з подружжя,
коли інший йде на вечірку чи кудись без першого.  Науковий вісник Мукачівського державного університету
33)  Ретрошопінг (Retro Shopping) —  порівняння цін на певну річ в різних
магазинах, після того, як вона вже була придбана. 
34) Абсурдістан (Absurdistan) —  слово,  яким описують будь-яку країну в якій
відбувається щось абсурдне.
35) Аеронім (Plane Name) — придумане ім’я, котрим користуються підчас авіа
перельотів, в ситуації, коли знайомство небажане. 
36)  Волонтуризм (Voluntourism) —  туризм з елементами волонтерської
діяльності.
37)  Офісний чоловік (Office Spouse) —  колега по роботі,  з яким виникають
близькі, але не романтичні відносини. 
38) Егокастинг (Egocasting) —  читання лише тих газет та журналів,  чия точка
зору співпадає з вашою.
39)  Текстуальний масаж (Text Massage —  гра слів «Massage» (масаж)  и
«Message» (повідомлення) —  телефон,  який сповіщає про отримання повідомлення у
вібруючому режимі. 
40)  Тривожний дзвінок (Ringxiety —  від слів  «тривога»  та  «дзвінок») —
спантеличення серед групи людей, до якого призводить дзвінок мобільного телефону,
власник якого невідомий. 
41)  Комфорт-ТВ (Comfort TV) —  позбавлені інтелектуального змісту
телепередачі, основна мета яких заспокоїти.
42)  Покоління Reset (Reset Generation) —  молоді люди,  котрі потрапляючи в
складну ситуацію не шукають шляхів її розв’язання,  а мов в комп’ютерній грі,  при
натисканні кнопки Reset («скинути») починають все спочатку.
43) Батьки-гвинтокрили (Helicopter Parents) — батьки, що постійно опікуються
дітьми, та немов гвинтокрили кружляють над ними.
44) Грижі на лижах (Grays on Trays) — сноубордисти похилого віку. 
45)  Токсичний холостяк (Toxic Bachelor) —  неодружений чоловік,  який має
жахливий характер.
46) Ретросексуал (Retrosexual) — чоловік, що витрачає мінімум грошей на свій
гардероб та зовнішній вигляд.
Доречним буде зазначити,  що вищенаведений молодіжний сленг є офіційно зазначеним одним з авторитетних американських журналів “Esquire”, що досліджує та аналізує соціальні тенденції. Більшість з них існують лише на просторах   інтернету, та не мають фіксованого лексичного знака на теренах пострадянського простору,  проте поняття,  які вони позначають є зрозумілі та характерними для сучасного україномовного учасника мовлення. 

(с) Науковий вісник Мукачівського державного університету
Миша: Хочеш купатися?
Толя: Я стрілять хочу!

Оффлайн Leksi

  • Член клуба
  • Вот ща.... Докняпаю....
  • Город: Киев
7) Росіянин (a Russian) — той, що постійно перебуває в депресії та бачить світ в темних барвах.   - гыгы гыгы гыгы
Владелец "пьяной Хонды"
Передо мной 3 кубика с буквами Б, Л и Я - пока не сложу слово СЧАСТЬЕ отсюда не уйду!

Оффлайн Milk

  • Старожил
  • Авто: Aveo T200
20)  Безкоштовний шопінг (Catch and release) —  придбання речей з ціллю їх
повернення та отримання грошової компенсації.
По сравнению с нашей страной аж не верится, что такое бывает...


!  Внимание! Размещение заведомо ложной информации (п.4.2(й) правил форума) будет наказываться в 2х кратном размере.