Сын в третьем классе. Открываю тетрадь по русскому, читаю: "Верхоблядсто-
хуже незнания". Логично, но вроде не по возрасту...
Объясняет перл тем, что такого слова никогда не слышал.
Я тоже услышал вперые.
Вешал на днях дома новые двери. Вожусь себе, тихонечко матерясь, над
очередной дверью, в комнате вещает ТВ. Слушаю в пол уха. По НТВ идет
программа в которой молодой, перспективный журналист приехал в Дагестан
на горную пограничную заставу и соответственно описывает ее убранство.
Далее цитата: " - А сейчас начальник пограничной заставы Михти
Халилов показывает нам свое ХОЗЯЙСТВО". В недоумении поворачиваюсь к
телевизору, а там какие-то сараи, домики да армейский плац┘ Товарищи
телевизионщики, выражайтесь яснее, вас ведь не только смотрят, но и
слушают.
межвлагалищные пространства глаза
такую фразу выдает в числе прочего замечательный словарь lingvo 9.0
multi medical ru-en переводя слово "пространства"
задав обратный
перевод получаем, что на латыни данная фраза звучит как "spatia
intervaginalia oculi [NA]", щелкая по NA, получаем что сия аббревиатура
обозначает либо "North America" (Северную Америку) либо "Narcotics
Anonymous" (Анонимных Наркоманов)... вот так!